Testo de Milonguita di Samuel Linning
¿Te acordás, Milonguita? Vos eras
la pebeta más linda 'e Chiclana;
la pollera cortona y las trenzas,
y en las trenzas un beso de sol.
Y en aquellas noches de verano,
¿qué soñaba tu almita, mujer,
al oír en la esquina algún tango
chamayarte bajito de amor?
Estercita,
hoy te llaman Milonguita,
flor de noche y de placer,
flor de lujo y cabaret.
Milonguita,
los hombres te han hecho mal
y hoy darías toda tu alma
por vestirte de percal.
Cuando sales por la madrugada,
Milonguita, de aquel cabaret,
toda tu alma temblando de frío
dices: ¡Ay, si pudiera querer!...
Y entre el vino y el último tango
p'al cotorro te saca un bacán...
¡Ay, qué sola, Estercita, te sientes!
Si llorás...¡dicen que es el champán!
Traduzione di Victor Hugo Del Grande
Ricordi, Milonguita? Tu eri
la più bella ragazza di Chiclana;
la gonna corta e le trecce,
e nelle trecce un bacio di sole.
E in quelle sere d'estate,
Cosa sognava la tua anima, donna,
forse sentire in un angolo un tango
parlarti sottovoce d'amore?
Estercita,
oggi ti chiamano Milonguita,
fiore della notte e del piacere,
fiore di lusso e cabaret.
Milonguita,
gli uomini ti hanno fatto male
e oggi daresti tutta la tua anima
per vestirti di percal.
Quando esci all'alba,
Milonguita, da quel cabaret,
tutta la tua anima trema di freddo
dici: Oh, se potessi amare!...
E tra il vino e l'ultimo tango
verso una stanza ti porta un uomo facoltoso ...
Oh, come ti senti sola, Estercita!
Se piangi... dicono che è champagne!
diritti d'autore Victor Hugo Del Grande
utilizzo del file musicale previa autorizzazione dell'autore