Testo di Eduardo Moreno

Navidad, en la casa de mis padres
canción de Nochebuena
y escuchando en el patio con malvones
el cuento aquel de la abuela.
Una dulce esperanza en Año Nuevo
reinaba en nuestra casa
y en redor de la mesa tan humilde
estaba de fiesta el alma.

Cuánta felicidad,
con el amor de mis padres,
vendrán muchas Navidades,
pero aquella ya no vuelve más.
En el pasado están
las dulces horas alegres
que recordarán mis hijos
mañana cuando ellos canten en su hogar.

Llegó la Navidad al humilde rancho
y trajo la emoción de viejos días,
de cuando mamá buena les cantaba
y se vivían horas de alegría.
El chango eleva siempre su cabeza
buscando el tata ausente en una estrella.

Si no tuve juguetes que alegraran
los días de la infancia,
mis tristezas tuvieron las caricias
de aquellas lindas mañanas.
Cuando el diario bregar por el sustento
hirió mis tiernas manos
en el rudo trabajo mi esperanza
volcaba su dulce canto.

Traduzione a cura di Victor Hugo Del Grande

Natale in casa dei miei genitori
canzone della vigilia di Natale
e ascoltando nel patio dei geranei
il racconto della nonna.
Una dolce speranza per il nuovo anno
regnava in casa nostra
ed un centro tavola così umile
ma l'anima stava festeggiando.

Quanta felicità,
con l'amore dei miei genitori,
ci saranno molti natali,
ma come quello mai più.
Nel passato
le dolci ore d'allegria
che i miei figli ricorderanno
un domani quando canteranno nelle loro case.

Arrivò il Natale nell'umile casa
e ha portato con se l'eccitazione dei giorni passati,
di quando la mamma ci cantava
e vivevamo ore di allegria.
Il bambino solleva sempre la testa
cercando il babbo assente in una stella.

Se non ho avuto giocattoli che rallegrassero
i giorni dell'infanzia,
la mia tristezza ha avuto le carezze
di quelle belle mattinate.
Quando la fatica quotidiana per il sostentamento
ferì le mie mani tenere
e nel duro lavoro la mia speranza
versava il suo dolce canto.

in foto: scena tratta dalla pellicola argentina "Navidad de los Pobres" di Manuel Romero (1947)